Bravo to EU’s young translators

Brussels, 28-1-2013 — /europawire.eu/ — The names of the 27 winners of the European Commission’s annual EU Young Translator Juvenes Translatores contest for secondary school pupils are published today (28 January, list of winning pupils/schools below). More than 3 000 pupils from 750 schools sat the contest in November 2012. The winners – one per EU country – will be invited to an award ceremony in Brussels on 11 April to receive their prizes from Commissioner Androulla Vassiliou and will also have the chance to see the Commission’s translators at work.

“The contest is an excellent way to promote language learning and translation as a possible career. Language skills are a fantastic asset: they broaden the mind and can boost employability, something which is especially important in the current economic environment,” said Androulla Vassiliou, Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth.

The contestants translated a one-page text based on their choice of any of the 506 language combinations possible among the EU’s 23 official languages. All 23 were indeed used as source languages. The winners also exhibited a fair share of linguistic diversity, -11 translated from English, 5 from French, 5 from Spanish, 4 from German, 1 from Estonian and 1 from Irish. The texts were marked by the Commission’s translators.

The contest, which was first organised in 2007, continues to grow in popularity. Nearly 1 750 schools registered to take part in the 2012-2013 competition – this was reduced to 750 for logistical reasons following a random computer selection. The contest has created its own network, enabling students, teachers and professionals to interact through Facebook, Twitter and a blog.

It also gives schools an opportunity to learn from each other and try out different methods of language teaching. The Salzmannschule Schnepfenthal school in Thuringia, Germany, is clearly one to watch: its students have won the title three times. Perhaps the name of its head languages teacher – Susanne Bravo – is a clue to its success.

The translation texts focused on solidarity between generations, the theme of the 2012 European Year, and ranged from stories of the young teaching the old how to use computers to history lessons given by elders to children. The texts were prepared by Commission’s translators to ensure the same level of linguistic challenge in all the languages.

Croatian pupils will be able to take part in the 2013-2014 contest for the first time after their country joins the EU and Croat becomes its 24th official language.

Background

The ‘Juvenes Translatores’ (Latin for ‘young translators’) contest is organised every year by the European Commission’s Directorate-General for Translation. Its aim is to promote language learning in schools and give young people a taste of what it is like to be a translator. It is open to 17-year old secondary school pupils (in the case of the 2012-2013 contest for those born in 1995) and takes place at the same time in all selected schools all over Europe. The contest has encouraged some entrants to take up language studies and to become translators.

Contacts :

Dennis Abbott (+32 2 295 92 58); Twitter: @DennisAbbott

Dina Avraam (+32 2 295 96 67)

The winners (plus their chosen language combination for the test) and their schools are as follows

COUNTRY WINNER SCHOOL
Austria Sophie Maurer (ES-DE) Sir-Karl-Popper-Schule/Wiedner Gymnasium, Wien
Belgium Juliette Louvegny (DE-FR) Collège du Christ-Roi, Ottignies
Bulgaria Пламена Малева (DE-BG) Езикова гимназия „Проф. д-р Асен Златаров“, Велико Търново,
Cyprus Μαρία Μυριανθοπούλο (EN-EL) Ενιαίο Λύκειο Κύκκου Α, Λευκωσία
Czech Republic Daniela Ottová (EN-CS) Gymnázium a Střední odborná škola, Jilemnice
Denmark Maria Priego Christiansen (ES-DA) Rybners stx, Esbjerg
Estonia Eeva Aleksejev (FR-ET) Gustav Adolfi Gümnaasium, Tallinn
Finland Annika Metso (FR-FI) Puolalanmäen lukio, Turku
France Lou Barra-Thibaudeau (ES-FR) Lycée Victor Hugo, Poitiers
Germany Valentin Donath (ET-DE) Salzmannschule Schnepfenthal, Waltershausen
Greece Μαρία Φανή Δεδεμπίλη (ES-EL) Γενικό Λύκειο Βέλου, Βέλο Κορινθίας
Hungary Rebeka Tóth (EN-HU) Erkel Ferenc Gimnázium és Informatikai Szakképző Iskola, Gyula
Ireland Maeve Walsh (GA-EN) Loreto High School Beaufort, Dublin
Italy Francesca Magri (DE-IT) Liceo Linguistico Europeo paritario S.B Capitanio, Bergamo
Latvia Elvis Ruža (EN-LV) Mērsraga vidusskola, Mērsrags
Lithuania Giedrė Pupšytė (EN-LT) Žemaičių Naumiesčio gimnazija, Šilutės rajonas
Luxembourg Sophie Schmiz (FR-DE) Athénée de Luxembourg
Malta Janice Valentina Bonnici (EN-MT) G.F. Abela Junior College
Netherlands Anne-Mieke Thieme (EN-NL) Marnix College, Ede
Poland Urszula Iskrzycka (EN-PL) I Liceum Ogólnokształcące im. K.Miarki, Mikołów, śląskie
Portugal Catarina Pinho (ES-PT) Escola Secundária de Rio Tinto, Rio Tinto
Romania Diana Alexandra Amariei (FR-RO) Liceul Teoretic Sfantu-Nicolae, Gheorgheni, jud.Harghita
Slovakia Lenka Mišíková (FR-SK) Gymnázium bilingválne, Žilina
Slovenia Gita Mihelčič (EN-SL) Gimnazija in srednja šola Kočevje, Kočevje
Spain Jaime Bas Domínguez (EN-ES) IES El Burgo de Las Rozas, Las Rozas, Madrid
Sweden Agnes Forsberg (EN-SV) Johannes Hedberggymnasiet, Helsingborg
UK Angus Russell (DE-EN) City of London School, London

The winning pupils are available for interview (details available from spokesperson).

Map showing where the winners come from:

Map showing where the winners come from

More information:

Contest website: ec.europa.eu/translatores

Facebook: facebook.com/translatores

Twitter: @translatores

JT blog for teachers: http://blogs.ec.europa.eu/translatores/

DG Translation: ec.europa.eu/dgs/translation

Androulla Vassiliou’s website: ec.europa.eu/commission_2010-2014/vassiliou

Follow EuropaWire on Google News
EDITOR'S PICK:

Comments are closed.